- simple command ~て
- polite affirmative ~て + ください (kudasai)
- continuous action~て+いる (iru)
Te Form + oku, okimasu
~て+おく oku: It means "will do certainly", "do in advance".
~て+おきます okimasu same but polite.
By itself, おく oku means "to put," but after a verb in the Te Form it means "will certainly do (that verb).
You may ask what's a difference between しておく shite oku and plain する suru? Both are "will do".
The answer is that any verb ~te+oku means that someone will definitely do that "verb~ておく" right away or in the very near future. It has a "will go ahead and do" kind of feeling to it. And this will be done in a short time.
- 待っておきる matte oku: "I will be waiting (definitely)"
- お弁当を作っておいた obentō o tsukutte oita. (I've made a boxed lunch (for later).)
- 作っておいた tsukutte oita becomes 作っといた tsukuttoita.
- Ron ni denwa shite oku. (I'll call Ron.)
- Mado o akete oku. (I'll open the window.)
- Kasa o katte okimasu. (I'm going to buy an umbrella.)
- Kanojo ni ki o tsukeru you ni itte okimasu. (I'll tell her to be careful.)
- Shukudai o shite okimashita. (I [went ahead and] did my homework.)
- Shukudai shtokimashita.
Te Form + miru, mimasu
In English you say sometimes "I'll see if I can...," meaning that you would a try. Same in Japanese, miru means "to see," and you put the verb in the Te Form adding miru.
みます mimasu same but polite.
- 待ってみる matte miru: "I will see if I can wait"
- Kono kanji o yonde miru. (I'll try to read these kanji.)
- Kono atarashii PC o tsukatte miyou. (Let's give this new PC a try.)
- Sushi o tabete minai no? (Won't you try some sushi?)
- John ni hanashite mimasu. (I'll try to talk to John.)
- Kare ni denwa shite mimashita ga, rusu deshita. (I tried calling him, but he wasn't in.)
~te+oku - "definitely will ~verb".
~te+miru - "will try to~verb".
待っておきる matte oku
ReplyDeleteIt should be おく
ありがとう ございます =D
ReplyDeletethis is the most popular post in 2010
ReplyDeleteme encanta la forma con que explicas en cada unos de tus post!! yo que estoy en japón siempre los consulto después de mis clases de japonés y me sirve mucho! gracias...:)
ReplyDeleteBeen struggling with the ておく form for a while. Just couldn't seem to understand the purpose of it.
ReplyDeleteHowever, you're the first to explain it as something like "will definitely do..." and pairing it with てみる (which I already understand) helped even more.
Thank you very much
thx!
ReplyDeleteIf you are going to use someone else's work in your post it is polite to say so. Not doing so is theft or plagiarism.
ReplyDeletehttp://ww8.tiki.ne.jp/~tmath/language/jpverbs/lesson67.htm
This is fantastic! The explanations are so easy to understand. Thank you!!
ReplyDeleteYeah, thank you buddy. I was explained this grammar sturcture 2 weeks ago and I still find it hard to get it. But with your examples I saw it clearer.
ReplyDeleteyooooo
ReplyDelete